The Official Languages Commissioner of Canada faced backlash after posting a Valentine’s Day card featuring a playful message about practicing a second official language, which included a French phrase that is a double entendre for male genitalia. While the intention was to promote bilingualism humorously, many criticized the translation, suggesting it was inappropriate and poorly vetted. The commissioner’s office acknowledged the oversight and plans to review its content to prevent future misunderstandings. Online reactions ranged from humor to concern over the approval process of such posts.
Want More Context? 🔎
Loading PerspectiveSplit analysis...






